新企画!
1日3分の日常会話では、あなたの英語力向上のお手伝いをしたいと考えております。
そこで!今回、あなたが日頃
「これって英語でなんて言うの?」
または、
「この英文の意味がわからない
」
って思っている悩みを解決する企画を立てました。
英語 ⇒ 日本語
日本語 ⇒ 英語
ともに、280文字(ツイッターのツイート2回分)をなんと
たったの$25で翻訳します!!
翻訳したい文章280文字と、その文章の前後関係がわかる説明を添えて、 wankosensei@gmail.comまでお申し込みください。
追って、お支払いの詳細をメールさせていただきます。
36時間以内に回答させていただきます。
* お支払いはペイパル経由になります。
** 翻訳はあくまでも例題です。英語にも、日本語と同じように色々な言い方がありますので、絶対この言い方しかありえないというものではありません。
*** 学校の宿題などは、自分でやりましょう。どうしてもわからないことは聞いていただいても構いませんが、日本語と同様に、日常会話が文法的に正しいとは限らないので、使うときは自己責任でお願いします。もし損害が生じても、当方は一切責任を取らないものとします。
**** 15歳未満の方が本サービスをご利用になる場合には、親権者の方に事前にご承諾いただき、ご一緒にご利用ください。
1日3分の日常英語 最新記事
Elephant in the room
2012'01.29 (Sun)
ごきげんよう、わんこ先生です。
今日も1日3分の日常英語。張り切って行ってみましょ〜!
Elephant in the room
直訳すると、「部屋の中のゾウ」ですよね。
では、どんな意味だかチョット想像してみて下さい。
部屋の中に大きなゾウが、どか〜〜〜んって座ってるのに、みんな普通に過ごしているって状態です。
Elephant in the room
とは、「誰もが問題があるとわかっているにもかかわらず、みんな気がつかないふりをして避けている」って意味で使われます。
例えば、会社でいつも失敗ばかりしている人がいるとします。
みんなは、その人のせいで仕事がいつも終わらない、ってわかっているんだけど、誰もそのことには触れないんです。
この場合、「This person is the elephant in the room.」ってことですね。
機会があったら是非使ってみてくださいネ〜。
にほんブログ村
↑ ↑ ↑ ↑
ランキングに参加しています。
応援して下さると嬉しいです。
わんこ先生でした。

楽しかった♪
2011'12.29 (Thu)
ごきげんよう、わんこ先生です。
今日も1日3分の日常英語。張り切って行ってみましょ〜!
そして、夫君ママに
Did you have fun at ○○?
○○は楽しかった?
って聞かれました。その時、わんこ先生の友達は、
I was fun.
って答えたんです。
わんこ先生はとっさに
It was fun.
って言い直したんですけど、この違いってわかりますか?
I was fun.
って言っちゃうと、「私は楽しい人だった。」って意味になります。
It(出来事)が楽しかった訳ですから、「It was fun.」
とならなきゃいけませんよね。
友達は、自分が楽しかったのだから、「I was fun.」と答えました。
でも、英語では、「それ(出来事)が楽しかった。」と考えるんです。
この辺、日本語を英語に直訳しようと思うと、頭がこんがらがってしまうので、これはこ〜ゆ〜ものなんだって、理屈ではなくて、感覚で覚えて使ってくださいね。

あっ、「Did you have fun?」と聞かれたわけですから、
I had fun.
でももちろん良いですけどネ。
I had a blast.
とっても楽しかった。
なんて言い方も出来ます。
にほんブログ村
↑ ↑ ↑ ↑
ランキングに参加しています。
応援して下さると嬉しいです。
わんこ先生でした。










